Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Toilet
W.C.
Inodoro
402075
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
1089072-2-A
Información importante (cont.)
NOTA: Para obtener información adicional sobre piezas de repuesto y servicio,
levante la tapa y consulte la etiqueta que se encuentra en el lado inferior de la tapa o
llame a los números indicados en la página posterior de estas instrucciones.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
Sterling
3
1089072-2-A
Installation/Installation/Instalación
3/8"
5/16" Tee Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de
remplacement du W.C.,
retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la cera
vieja.
1
2
3
5/16" Tee
Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
4
5
6
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
Cut excess.
Découper excédant.
Corte el exceso.
Apply weight evenly.
Do not move after
placement! Watertight seal
may be broken!
7
Appliquer du poids
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
Ne pas bouger après avoir
placé. Le joint d'étanchéité
pourrait être cassé!
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
Aplique peso uniformemente.
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede romper
el sello hermético!
1089072-2-A
4
Sterling
Installation/Installation/Instalación
8
9
Tighten evenly.
Do not overtighten!
Serrer également.
Ne pas trop serrer!
Level the tank.
Niveler le réservoir.
Nivele el tanque.
Apriete uniformemente.
¡No apriete demasiado!
Flush several times and check for leaks.
Do not overtighten!
Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites.
Ne pas trop serrer!
Accione la descarga varias veces y verifique
que no haya fugas.
¡No apriete demasiado!
10
11
12
13
Turn here to adjust the water level.
Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar el nivel del agua.
3/8" Supply
Alimentation
de 3/8"
Suministro
de 3/8"
Install the tank lid
and the seat.
Installer le couvercle
du réservoir et le
siège.
Instale la tapa del
tanque y el asiento.
Water Level
Niveau d'eau
Nivel de agua
Connect supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro y
abra el agua.
Sterling
5
1089072-2-A
Care and Cleaning
WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in
your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
Sterling shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the use
of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
For best results, keep the following in mind when caring for your Sterling product:
•
•
•
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
•
•
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
www.sterlingplumbing.com/support.html. To order Care & Cleaning information, call
1-800-456-4537 and press 2 for Sterling Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit. Ne pas utiliser des
détergents conçus pour le réservoir dans le W.C. Les produits contenant du chlore
(hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du
réservoir. Ceci peut créer des fuites et des dommages matériels.
Sterling décline toute responsabilité quant à tout endommagement de composants
internes de réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit Sterling:
•
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
•
•
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
•
•
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et produits à considérer, visiter
www.sterlingplumbing.com/support.html. Pour commander l’information d’entretien et
de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 et presser 2 pour les produits Sterling et puis 3
pour littérature.
1089072-2-A
6
Sterling
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice
productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del
tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Sterling no se hace responsable por concepto de daños ocurridos a los accesorios
causados por el uso de limpiadores que contienen cloro (hipocloruro de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
Sterling:
•
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
•
•
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
•
•
•
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada sobre la limpieza y los productos de limpieza a
información acerca del cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 2 para
productos Sterling y luego 3 para documentos.
Limited Warranty
Vitreous China Toilets and Lavatories
Based on the classification specified above, Sterling Plumbing, a division of Kohler Co.,
(Sterling) toilets and lavatories made of vitreous china are warranted to be free of
manufacturing defects for 5 years from the date of sale. Sterling also warrants for 5 years
from the date of sale that its low consumption toilets will be free of manufacturing
defects that prevent one flush cleaning of the bowl per ASME A112.19.6 1990
performance requirements, when installed and operated per instructions packed with the
product.
Sterling will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when Sterling’s inspection
discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage
stated above. Sterling is not responsible for removal or installation costs where
replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or maintenance
are not considered manufacturing defects and are not covered by this warranty. This
warranty is valid for the original consumer purchaser only.
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing contractor,
home center, wholesaler or dealer, or by writing Sterling Plumbing, Consumer Services,
444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-888-783-7546.
To the extent permitted by law, all implied warranties including that of
merchantability and fitness of particular purpose are hereby disclaimed. Sterling
disclaims any liability for special, incidental, or consequential damages. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Sterling
7
1089072-2-A
Limited Warranty (cont.)
This is our exclusive written warranty.
Garantie limitée
W.C. et lavabos en porcelaine vitrifiée
Selon la classification décrite ci-dessus, Sterling Plumbing, une division de Kohler Co.
(Sterling) W.C. et lavabos en porcelaine vitrifiée sont garantis sans défauts de fabrication
pendant 5 ans à partir de la date de vente. Sterling garantit aussi pour 5 ans depuis la
date de vente que ses W.C. à faible consommation d’eau seront sans défauts de
fabrication qui empêcherait l’opération de nettoyage de la cuvette selon les conditions de
performance ASME A112.19.6 1990, lorsqu’installés et utilisés suivant les instructions
fournies avec le produit.
Sterling décidera, à son insu, de réparer, rectifier, ou de remplacer un appareil sanitaire
après qu’une inspection de Sterling, ait décelé de tels défauts en cours d’usage normal
domestique, pendant la période de couverture citée plus haut. Sterling n’est pas
responsables des coûts d’installation ou de démontage, dans le cas où un remplacement
est nécessaire. Tous dommages dûs à une manipulation ou installation erronées ou à un
mauvais entretien du produit ne seront pas considérés comme défauts de fabrication, et
ne seront pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est accordée uniquement à
l’acquéreur initial.
Pour vous prévaloir du service-garantie, contacter Sterling, soit par l’intermédiaire de
votre plombier, centre de rénovation, grossiste ou vendeur, ou encore par écrit à Sterling
Plumbing, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044 USA.
1-888-783-7546.
Dans les limites permises par la loi, toutes les garanties appliquées de qualité
marchande et celles d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling
décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, de sorte que ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
Garantía limitada
Inodoros y lavabos de porcelana vitrificada
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, el grupo de plomería Sterling, una división
de Kohler Co., (Sterling) garantiza que sus inodoros y lavabos de porcelana vitrificada
estarán libres de defectos de fabricación durante 5 años desde la fecha de venta del
producto. Sterling garantiza igualmente por un periodo de 5 años a partir de la fecha de
venta, que sus inodoros de bajo consumo estarán libres de defectos de fabricación que
impidan la limpieza de la taza con una sola descarga, conforme a lo establecido por la
norma ASME A112.19.6 1990, siempre y cuando sean instalados y utilizados conforme a
las instrucciones incluidas con el producto.
Sterling, a su criterio, reparará, reemplazará, rectificará o reemplazará una unidad
cuando la inspección de Sterling determine que dicho defecto ocurrió durante uso
normal dentro del periodo de garantía indicado anteriormente. Sterling no se hace
responsable por los costos de desinstalación o instalación en aquéllos casos en que se
reemplace el producto. Todo daño al producto como resultado de errores de manejo,
instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de
fabricación y no estarán cubiertos bajo la presente garantía. La presente garantía tendrá
validez únicamente para el comprador original.
1089072-2-A
8
Sterling
Garantía limitada (cont.)
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, bien sea a través de su
contratista de plomería, centro de remodelaciones, comerciante autorizado, o escribiendo
a Sterling Plumbing, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-888-783-7546.
En la medida en que la ley lo permita, Sterling no se hace responsable de ninguna
garantía implícita, incluyendo la comercialización o idoneidad para un uso
determinado. Sterling no se hace responsable por concepto de daños particulares,
incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños
particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a
provincia.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Troubleshooting Guide
Symptoms
Recommended Action
1.
Poor flush.
A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
2.
3.
No flush.
A. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush valve.
B. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack.
A. Adjust the flapper chain for proper slack so the flapper closes.
The fill valve
turns on/off
by itself
without the
toilet being
flushed, or it
runs, allowing
water to enter
the tank.
B. Clean or replace the flapper if it is worn, dirty, or misaligned
with the opening.
C. Clean the area around the opening to allow the flapper to seal.
D. Remove the tank and tighten the flush valve nut if the flush
valve gasket is leaking. Do not overtighten. If leakage
continues, replace the gasket.
E. Adjust the tank water level if it is too high.
F.
Replace the fill valve if the valve float sinks.
4.
5.
Tank takes
excessive time
to fill.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the
lines.
There is
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water
pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance
following any such adjustment.
excessive noise
when the tank
is filling.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the
lines.
Sterling
9
1089072-2-A
Guide de dépannage
Symptômes
Action recommandée
1.
Faible chasse.
A. Régler le niveau d’eau du réservoir au niveau du repère.
B. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
C. Dégager toutes obstructions du siphon, du jet ou des trous du
rebord de la cuvette.
D. Dégager toute obstruction de la ligne d’évacuation.
2.
3.
Pas de chasse.
A. Raccorder la chaîne du clapet au levier de déclenchement ou à
la valve de chasse.
B. Régler l’assemblage de la chaîne du clapet pour éliminer tout
jeu excessif.
La valve de
remplissage
s’active/s’arrête
d’elle même
sans que l’on
ne déclenche
la chasse du
W.C.,
A. Ajuster la chaîne du clapet pour une bonne détente de manière
à ce qu’il ferme.
B. Nettoyer ou remplacer le clapet si il est usé, sale, ou
non-aligné avec l’ouverture.
C. Nettoyer autour de l’ouverture pour permettre au clapet de
sceller.
D. Retirer le réservoir et serrer l’écrou de la valve de chasse si le
joint d’étanchéité de la valve de chasse fuit. Ne pas trop serrer.
Si la fuite continue, remplacer le joint d’étanchéité.
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
E. Régler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
réservoir.
F.
Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve
coule.
4.
5.
Le réservoir
met beaucoup
de temps à
remplir.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
Il y a du bruit
excessif lors
du
remplissage
du réservoir.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
Guía para resolver problemas
Síntomas
1. Descarga
deficiente.
Acción recomendada
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
1089072-2-A
10
Sterling
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Acción recomendada
2.
El inodoro no
descarga.
A. Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la
palanca o a la válvula de descarga.
B. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para
eliminar la holgura.
3.
La válvula de
llenado se
A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de descarga
para que la aleta cierre.
acciona por sí
sola sin que se
haya activado
la descarga del
inodoro, o
B. Limpie o reemplace la aleta de descarga si está deteriorada,
sucia o no se alinea con la abertura.
C. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta de
descarga selle.
funciona
D. Desmonte el tanque y apriete la tuerca de la válvula de
descarga si el empaque presenta fugas. No apriete demasiado.
Reemplace el empaque si aún hay fugas.
permitiendo
que el agua
entre en el
E. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
tanque.
F.
Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
4.
5.
El tanque
tarda
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
demasiado
tiempo en
llenar.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
Hay
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si
la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
demasiado
ruido cuando
el tanque está
llenando.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
Sterling
11
1089072-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
30419
1093231
1068490**
Cover
Couvercle
Tapa
Hardware Kit
Kit de boulonnerie
Kit de herrajes
Float Valve
Valve à flotteur
Válvula del flotador
52156
Hose
Tuyau
Manguera
51624
Screw
Vis
Tornillo
85307
32572
51261
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
Clip
Clip
Clip
1013092**
Bolt Caps
Cache-boulons
Tapapernos
42396
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
51533
Nut
Écrou
Tuerca
1091081**
Trip Lever
85073
Flush Valve
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
Valve de chasse
Válvula de descarga
1079949
Flapper
Clapet
78132
Nut/Écrou/Tuerca
Aleta de descarga
53154
Seal/Joint/Sello
42398
84580
Nut
Écrou
Tuerca
Washer
Rondelle
Arandela
51487
Gasket/Joint/Empaque
50752
Washer/Rondelle/Arandela
50751
Nut/Écrou/Tuerca
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1089072-2-A
|