3-858-868-11 (1)
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
60 (45)* watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than
0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee
standards.
Other Specifications
Stereo Power
Amplifier
+0
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( dB)
-3
Harmonic distortion 0.005 % or less
(at 1kHz, 4 ohms)
Pulse power supply
RCA pin jacks
Inputs
Input level adjustment range
0.2 – 4.0 V
High-pass filter
Outputs
Speaker terminals
80 Hz, –12 dB/oct
50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Speaker impedance 1 – 8 ohms (stereo)
2 – 8 ohms (when used as a
bridging amplifier)
Maximum outputs Four speakers :
Low-pass filter
Operating Instructions
Mode d'emploi
120 (90)* watts per channel
(at 4 ohms)
180 (130)* watts per channel
(at 2 ohms)
Two speakers :
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Current drain
Dimensions
at rated output: 36 (25)* A
Remote input: 1 mA
Approx. 181 × 62 × 430 (360)* mm
(w/h/d) (7 1
/
4
× 2 1
/
2
× 17
360 (260)* watts per channel
(at 4 ohms)
(14 1/4)* in.) include terminal
protect cover
Rated outputs (supply voltage at 12.5 V)
Mass
Approx. 3.1 (2.5)* kg (6 lb. 13 oz.
(5 lb. 8 oz.)*) not incl. accessories
Four speakers :
50 (35)* watts per channel (20 Hz –
20 kHz, 0.04 % THD, at 4 ohms)
75 (50)* watts per channel (20 Hz –
20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ohms)
75 (50)* watts per channel (20 Hz –
20 kHz, 0.1 % THD, at 1 ohms)
Two speakers :
Supplied accessories Mounting screws (4)
Terminal protect cover (2)
(Fuse 40 A (1))*
Optional accessories Connecting cord for power
amplifier RC-46
Owner’s Record
RCA pin cord RC-64 (2 m)
RCA pin cord RC-65 (5 m)
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
150 (100)* watts per channel (20 Hz
– 20 kHz, 0.1 % THD, at 4 ohms)
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
*(XM-3546)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Model No. XM-5046 Serial No.
Model No. XM-3546 Serial No.
Four speakers :
60 (45)* watts per channel (20 Hz –
20 kHz, 0.04 % TH D, at 4 ohms)
90 (65)* watts per channel (20 Hz –
20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ohms)
90 (65)* watts per channel (20 Hz –
20 kHz, 0.1 % THD, at 1 ohms)
Two speakers :
This instruction manual covers the XM-5046 and XM-3546. The
illustrations on the manual are of the XM-5046. When differences occur,
they are clearly described in the corresponding sections.
180 (130)* watts per channel (20 Hz
Ce mode d’emploi couvre les modèles XM-5046 et XM-3546. Les
illustrations représentent le XM-5046. Toute différence est clairement
indiquée dans les paragraphes correspondants.
– 20 kHz, 0.1 % THD, at 4 ohms)
XM-5046/3546
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
Spécifications
Features
Caractéristiques
Circuiterie
Circuit OTL (Sortie sans
transformateur)
Réponse en fréquence
•Rated power output of 50 (35)* watts per
channel (at 4 ohms, supply voltage at 12.5 V).
•Rated power outputs of 60 (45)* watts per
channel (at 4 ohms, supply voltage at 14.4 V).
•The XM-5046/3546 can be used as a 2 channels
amplifier with a maximum outputs of 360 (260)*
watts at 4 ohms (when used as a bridging
amplifier).
•Sortie nominale de 50 (35)* watts par canal (à
4 ohms, tension d’alimentation de 12,5 V).
•Sorties nominale de 60 (45)* watts par canal (à
4 ohms, tension d’alimentation de à 14,4 V).
•Le XM-5046/3546 peut être utilisé comme
amplificateur à 2 canaux avec une puissance
maximum de 360 (260)* watts à 4 ohms (avec un
amplificateur en pont).
+0
-3
5 Hz – 100 kHz ( dB)
Alimentation par impulsions
Prises à broche RCA
Bornes de haut-parleurs
Distorsion harmonique
0,005 % ou inférieure
(à 1kHz, 4 ohms)
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,2 – 4,0 V
Filtre passe-haut
Filtre passe-bas
Alimentation
Entrées
Sorties
Impédance des haut-parleurs
1 – 8 ohms (stéréo)
2 – 8 ohms (utilisé comme
amplificateur en pont)
Quatre haut-parleurs :
120 (90)* watts par canal (à 4 ohms)
180 (130)* watts par canal
(à 2 ohms)
80 Hz, – 12 dB/oct
50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct
Batterie de voiture, courant continu
12 V (masse négative)
Sorties maximales
•Protection circuit provided.
•Pulse power supply** for stable, regulated
output power.
•Circuit de protection fourni.
•Alimentation par impulsions** pour une
puissance de sortie stable et régulée.
Tension d'alimentation
10,5 – 16 V
Deux haut-parleurs :
360 (260)* watts par canal
(à 4 ohms)
•New circuit which removes the source resistance
from the final MOS FET output stage, and drives
the speaker directly.
•Nouveau circuit qui élimine la résistance source
de l’étage de sortie final MOS FET et commande
directement le haut-parleur.
Courant
à la sortie nominale: 36 (25)* A
Entrée de télécommande: 1 mA
Dimensions
Env. 181 × 62 × 430 (360)* mm
1
Sorties nominales (tension d’alimentation de 12,5 V)
Quatre haut-parleurs :
(l/h/p) (7 1
/
4
× 2
/
2
× 17
(14 1/4)* po.) capuchon de
*
(XM-3546)
*
(XM-3546)
50 (35)* watts par canal (20 Hz – 20
kHz, 0,04 % THD, à 4 ohms)
75 (50)* watts par canal (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, à 2 ohms)
75 (50)* watts par canal (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, à 1 ohms)
Deux haut-parleurs :
protection de borne compris
Env. 3,1 (2,5)* kg (6 li. 13 on.
(5 li. 8 on.)*) accessoires non
compris
** Pulse power supply
** Alimentation par impulsions
Poids
This unit has a built-in power regulator which converts the
power supplied by the DC 12 V car battery into high speed
pulses using a semiconductor switch. These pulses are
stepped up by the built-in pulse transformer and separated
into both positive and negative power supplies before being
converted into direct current again. This is to regulate
fluctuating voltage from the car battery. This light weight
power supply system provides a highly efficient power
supply with a low impedance output.
Le convertisseur intégré de cet appareil permet de
transformer l’alimentation en courant continu fournie par
une batterie de voiture de 12 volts en signaux ultra-rapides
grâce à l’interrupteur à semiconducteur. Ces signaux
peuvent être démultipliés par le transformateur intégré à
impulsions, séparés en courant positif et négatif avant d’être
de nouveau convertis en courant continu afin de stabiliser la
tension variable de la batterie de voiture. Le système
d’alimentation de faible poids fournit une alimentation très
efficace avec une sortie de basse impédance.
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Capuchon de protection de borne (2)
(Fusible 40 A (1))
Accessoires en option Cordon de connexion pour
amplificateur de puissance RC-46
*
150 (100)* watts par canal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, à 4 ohms)
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
Quatre haut-parleurs :
Cordon à broche RCA RC-64 (2 m)
Cordon à broche RCA RC-65 (5 m)
60 (45)* watts par canal (20 Hz – 20
kHz, 0,04 % THD, à 4 ohms)
*(XM-3546)
90 (65)* watts par canal (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, à 2 ohms)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
90 (65)* watts par canal (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, à 1 ohms)
Deux haut-parleurs :
180 (130)* watts par canal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, à 4 ohms)
Installation
Connections
Connexions
Installation
Before Installation
•Mount the unit either inside the trunk or under
a seat.
•Choose the mounting location carefully so that
the unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.
•Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Avant l'installation
•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un
siège.
•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que
l’appareil ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil
ou à l’air chaud du chauffage.
•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car
la dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
Caution
•Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
•Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.
•Do not connect the ’ terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
’ terminal of the right speaker with that of the
left speaker.
Attention
•Avant d’effectuer les connexions, débranchez le
fil de masse de la borne de la batterie pour éviter
un court-circuit.
•Utilisez des haut-parleurs d’une capacité
adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
•Ne raccordez pas la borne ’ des haut-parleurs à
la carrosserie de la voiture ni la borne ’ du
haut-parleur droit à celle du haut-parleur
gauche.
•Install the input and output cords away from the
power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.
•This unit is a high powered amplifier. Therefore,
it may not perform to its full potential if used
with the speaker cords supplied with the car.
•If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, do not
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V
power supply lead until all the other leads have
been connected.
•Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil
d’alimentation électrique pour éviter que des
interférences ne se produisent.
Firstly, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes on
the surface of the mounting board (not supplied).
Then drill the holes whose diameter should be
approximately 3 millimeters (mm) and mount the
unit onto the board with the supplied mounting
screws. The supplied mounting screws are 15
mm long. Therefore, make sure that the
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous
voulez l’installer et tracez un repère de
positionnement pour les quatre vis sur la plaque
de montage (non fournie). Percez des trous
d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis
fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci
font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que
la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.
•Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance
maximale si les cordons de haut-parleurs
originaux de la voiture lui sont raccordés.
•Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de
bord pour la navigation ou à toute autre fin, ne
débranchez pas le fil de masse de la batterie de
la voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la
mémoire de l’ordinateur sera effacée. Pour
éviter un court-circuit lorsque vous effectuez les
branchements, branchez le fil d’alimentation de
+12 volts uniquement après avoir branché tous
les autres fils.
mounting board is thicker than 15 mm.
Effectuez les connexions de la
manière indiquée ci-dessous.
Make the terminal
connections as illustrated below.
After all the connections are completed, place the
cover on the unit with the supplied screws as
shown below.
Une fois que toutes les connexions sont terminées,
installez le cache sur l’appareil à l’aide des vis
fournies, comme illustré ci-dessous.
Note
Remarque
When you tighten the screw, be careful not to apply too much
torque* as doing so may damage the screw.
Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez l’endommager.
* Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 N•m.
* The torque value should be less than 1 N•m.
Power Connection Leads
Fils d'alimentation électrique
to REM OUT on the car audio **
vers REM OUT sur l’autoradio **
to a metal point of
the car
à un point métallique
de la voiture
(Not supplied)
(Non fourni)
REM OUT
Car audio
Autoradio
Fuse (at least 60 (40)* A)
Fusible (au moins 60 (40)* A)
+12 V car battery
Batterie de voiture de +12 V
* (XM-3546)
** If you have the factory original or some other car audio without a remote out-put, connect the remote input terminal
(REMOTE) of this unit to the accessory power supply.
** Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio sans sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de
télécommande (REMOTE) de cet appareil à la prise d’alimentation accessoires.
Notes on the power supply
• Connect the +12 V power supply lead only after all the other
leads have been connected.
• Be sure to connect the ground lead of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
Remarques sur l’alimentation électrique
• Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement
après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.
• Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à
une partie métallique de la voiture, car une
connexion relâchée peut être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’amplificateur.
• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to
• Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est
the remote terminal.
raccordé à la borne de télécommande.
• When using a car audio without a remote output, connect
the remote input terminal (REMOTE) to the accessory
power supply.
• Si vous utilisez un autoradio sans sortie de télécommande,
raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) à la
prise d’alimentation accessoires.
• Use the power supply lead with a fuse attached (at least 60
• Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins
(40)* A).
60 (40)* ampères.
• Place the fuse in the power supply lead as close as possible to
the car battery.
• Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près
possible de la batterie de la voiture.
• Make sure that the leads to be connected to the +12 V and
GND terminals of this unit respectively must be larger than
8 (10)* -Gauge (AWG-8 (10)*) or with the sectional area of
more than 8 (5)* mm2.
• Vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 8 (10)*
(AWG-8 (10)*) ou d’une section supérieure à 8 (5)* mm2
aux bornes +12V et GND.
* (XM-3546)
* (XM-3546)
4-Speaker system
Système à 4 haut-parleurs
2-Way System
Système à 2 voies
You can select your desired
frequency of the LPF side (50 Hz
or 80 Hz).
FILTER
FILTER
OFF LPF
FILTER
FILTER
OFF LPF
HPF
OFF
LPF
HPF
HPF
OFF
LPF
HPF
80Hz
80Hz
50Hz
80Hz
80Hz
50Hz
80Hz
80Hz
50Hz
80Hz
80Hz
50Hz
Vous pouvez sélectionner la
fréquence voulue pour le côté LPF
(50 Hz ou 80 Hz).
Front speakers
(min. 1 Ω)
Haut-parleurs avant
Rear speakers
(min. 1 Ω)
Haut-parleurs arrière
Full range speakers
(min. 1 Ω)
Haut-parleurs pleine
Subwoofers
(min. 1 Ω)
Subwoofers
(min. 1 Ω)
(min. 1 Ω)
gamme (min. 1 Ω)
(min. 1 Ω)
Rear
Arrière
Front
Avant
LINE OUT
LINE OUT
Car audio
Autoradio
Car audio
Autoradio
Remarque
Note
The A, B, C, and D INPUT jacks correspond with the
SPEAKER OUT terminals. Make sure the car audio
LINE OUT cable connects to the correct speaker.
Les prises A, B, C et D INPUT correspondent aux bornes
SPEAKER OUT. Veillez à brancher le câble audio de
voiture LINE OUT sur le haut-parleur adéquat.
Note
Remarque
In this system, the volume of the subwoofers will be
controlled by the car audio fader control.
Dans ce système, le volume des subwoofers est contrôlé
par le fader de l’autoradio.
3-Speaker System
Système à 3 haut-parleurs
Level Adjustment
Control
The input level can be adjusted with this control
when using source equipment of other
Commande de réglage
de niveau
You can select your desired
frequency of the LPF side (50 Hz
or 80 Hz).
Vous pouvez sélectionner la
fréquence voulue pour le côté LPF
(50 Hz ou 80 Hz).
Le niveau d’entrée peut être modifié par cette
commande. Utilisez-la pour ajuster le niveau
d’entrée du son quand vous utilisez un appareil
d’un autre fabricant. Réglez-la sur MAX si le
niveau de sortie de l’autoradio semble trop faible.
La commande de réglage de niveau A/B et le
commutateur FILTER contrôlent les voies des
signaux A et B (les prises INPUT et les bornes
SPEAKER OUT). La commande de réglage de
niveau C/D et le commutateur FILTER contrôlent
les voies des signaux C et D (les prises INPUT et
les bornes SPEAKER OUT).
FILTER
FILTER
HPF
OFF
LPF
HPF
OFF
LPF
80Hz
80Hz
50Hz
80Hz
80Hz
50Hz
manufacturers. Turn it to MAX when the output
level of the car audio seems low.
The A/B level adjustment control and FILTER
switch control the A and B signal paths (the
INPUT jacks and SPEAKER OUT terminals). The
C/D level adjustment control and FILTER switch
control the C and D signal paths (the INPUT jacks
and SPEAKER OUT terminals).
Full range speakers
(min. 1 Ω)
Haut-parleurs pleine
Subwoofer
(min. 2 Ω)
Subwoofer
(min. 2 Ω)
FILTER
OFF
LEVEL
LEVEL
gamme (min. 1 Ω)
HPF
LPF
C
/
D
80Hz
80Hz
50Hz
MIN
MAX
FILTER
OFF
LINE OUT
HPF
LPF
A
/
B
80Hz
80Hz
50Hz
Car audio
Autoradio
MIN
MAX
Notes
Remarques
• In this system, the volume of the subwoofer will be
controlled by the car audio fader control.
• In this system, the output signals to the subwoofer are
a combination of both the C and D INPUT jack
signals.
• Dans ce système, le volume du subwoofer est contrôlé
par le fader de l’autoradio.
• Sur cet appareil, les signaux transmis vers le subwoofer
sont constitués des signaux des prises C INPUT et D
INPUT.
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
FILTER
FILTER
HPF
OFF
LPF
HPF
OFF
LPF
80Hz
80Hz
50Hz
80Hz
80Hz
50Hz
Left speaker
(min. 2 Ω)
Haut-parleur gauche
Right speaker
(min. 2 Ω)
Haut-parleur droit
(min. 2 Ω)
(min. 2 Ω)
Left channel
Canal gauche
Right channel
Canal droit
LINE OUT
Car audio
Autoradio
Note
Remarque
Use only the A and C INPUT jacks for connecting the
outputs from the car audio and connect the speaker leads
to the ‘-A (MONO)-’ and ‘-C (MONO)-’
terminals of this unit.
Utilisez uniquement les prises INPUT A et C pour
connecter les sorties de l’autoradio et raccordez les fils de
haut-parleurs aux bornes ‘-A (MONO)-’ et ‘-C
(MONO)-’ de l’amplificateur.
|